Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh nói mỗi khi chuyển thể truyện của ông thành phim, các nhà biên kịch thường gửi kịch bản cho ông đọc và xin tham khảo ý kiến. Tuy nhiên, ông giữ quan điểm không can thiệp công việc của biên kịch và đạo diễn.
Tác giả nổi tiếng của văn đàn Việt Nam đưa ra quan điểm: "Khi sách viết dang dở, tôi là tác giả. Nhưng khi dấu chấm cuối cùng của tác phẩm được đặt xuống, tôi trở thành độc giả, có khoảng cách với cuốn sách như các bạn. Có khác chăng, tôi là độc giả đầu tiên của nó. Việc của tôi là viết văn, còn làm phim dành cho đạo diễn. Tôi tôn trọng cách kể của đạo diễn, miễn sao các bạn không làm thay đổi thông điệp, tinh thần của tác phẩm".
Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh cho rằng mỗi người đọc sách hình dung về nhân vật một kiểu. Biên kịch có cảm nhận của biên kịch, đạo diễn cũng vậy. Theo ông, cái khó của điện ảnh là kể chuyện trong thời lượng có hạn và giữ sự liền mạch trong câu chuyện. Độc giả có thể tạm dừng sách giữa lúc đang đọc, nhưng khán giả chỉ rời mắt khỏi phim vài phút có thể sẽ rơi khỏi câu chuyện.
Nói thêm về vấn đề này, đạo diễn Trịnh Đình Lê Minh cho hay anh và các biên kịch đã gặp gỡ nhà văn Nguyễn Nhật Ánh trong quá trình chuyển thể tác phẩm. Họ hy vọng được ông giúp hiểu rõ hơn một số tình tiết cũng như chắc chắn về thông điệp, tầm nhìn của truyện.
Trước Ngày xưa có một chuyện tình, từng có ba tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh được chuyển thể thành phim: Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh, Cô gái đến từ hôm qua, Mắt biếc. Họp báo sáng 6/10 là lần hiếm hoi nhà văn tham dự sự kiện của một bộ phim chuyển thể từ sách ông viết. Ngoài việc giao lưu với đoàn phim và khán giả, ông còn ký tặng sách tái bản cho người hâm mộ.
Xem trailer và các trích đoạn phim tại họp báo, nhà văn đánh giá dàn diễn viên trẻ gần với nhân vật trên trang sách của ông. Ông đợi xem phim để theo dõi được đường dây câu chuyện xuyên suốt và có cảm xúc mạnh hơn. Ông cũng kỳ vọng diễn xuất của các diễn viên sẽ thuyết phục khán giả.
Khác với các phim chuyển thể từ truyện của Nguyễn Nhật Ánh trước đây, Ngày xưa có một chuyện tình tái hiện chân dung nhà văn trên màn ảnh, do ca sĩ - nhạc sĩ Phan Mạnh Quỳnh đảm nhiệm. Nhà văn nói vui ông và Phan Mạnh Quỳnh đẹp trai giống nhau.
Khi được hỏi về việc chuyển thể các tác phẩm trong tương lai, nhà văn cho hay Chuyện xứ Lang Biang là tác phẩm ông mong được chuyển thể nhất bởi đề tài mới, tình tiết và nhân vật thú vị. Bộ truyện bốn tập mang màu sắc kỳ ảo với bối cảnh thế giới phù thủy, được coi là Harry Potter của Việt Nam. Ít nhất ba đạo diễn từng nói với ông về ý nguyện chuyển thể bộ truyện này nhưng gặp nhiều thử thách về kỹ xảo.
Ngày xưa có một chuyện tình xoay quanh tình bạn, tình yêu từ ngày nhỏ tới khi trưởng thành của ba người trẻ Vinh, Phúc, Miền chốn làng quê. Đây là tác phẩm hiếm hoi của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh có cảnh thân mật giữa các nhân vật. Biên kịch Nhi Bùi cho biết một số chi tiết, nhân vật trong phim được thay đổi so với truyện gốc. Phim chiếu sớm ngày 25/10 và ra rạp từ 1/11.
Phong Kiều