Ca sĩ Khánh Ly. |
Trong một điện thư gửi Khánh Ly, ông Kumi Otsuka thuộc công ty Myrica Music cho biết, ngoài cuốn sách viết về bài hát, đại học Kansai còn kèm theo DVD, để sinh viên dễ dàng trong việc nghiên cứu học tập.
Theo VnExpress, vào năm 1970, nữ ca sĩ Khánh Ly được hãng đĩa Myrica Music mời sang Tokyo để thu 2 bài Diễm xưa và Ca dao mẹ của Trịnh Công Sơn bằng hai ngôn ngữ Việt Nhật. Cũng năm đó Khánh Ly trình bày bài Diễm xưa trước hàng trăm nghìn khán giả Nhật tham dự Hội chợ quốc tế ở Osaka và ngay lập tức, ca khúc trở thành Top Hit tại Nhật Bản. Năm 1980, bài Diễm xưa dịch qua tiếng Nhật là Utsukushii Mukashi, được đài truyền hình lớn nhất nước Nhật là NHK chọn làm nhạc phẩm chính cho một phim bộ chiếu nhiều kỳ, nội dung về những khác biệt văn hóa trong gia đình giữa một người đàn ông Nhật lấy vợ Việt Nam. Bộ phim được đông đảo khán giả yêu thích và một lần nữa, bản nhạc lại dẫn đầu trong bảng xếp hạng của xứ sở hoa anh đào.