Thế giới www khiến cho công việc của biên tập viên Tom Pitoniak tại nhà xuất bản Merriam-Webster (Mỹ) vất vả hơn. Anh phải phân biệt từ có nghĩa gốc trong từ điển với vô số nghĩa và biến thể khác. Thường thì một từ sau khi được xem xét về cách dùng, mức độ lặp lại trong các ấn phẩm (hàng trăm lần hay vài năm) mới xuất hiện trên từ điển chính thống.
Sự tự do trong cách dùng từ cũng làm phân tán khả năng đánh giá giá trị của nó. Có khi những từ dùng sai cũng xuất hiện trên hàng nghìn trang web, chỉ vì nó nằm trong một bài có nội dung hấp dẫn. "Chúng tôi phải rất thận trọng để đảm bảo tính chính xác về nguồn gốc và nghĩa của chúng", Pitoniak cho biết. "Nhà xuất bản sẽ làm giảm giá trị của cuốn sách nếu dễ dãi đưa vào đó một số từ chỉ vì chúng được dùng nhiều".
Một số từ của đời sống Internet đã được chấp nhận trong từ điển Oxford (Anh). Ví dụ Wiki: có nguồn gốc là một cụm từ của người Hawaii, nghĩa là "nhanh". Giờ đây, wiki ám chỉ một bộ công cụ cho phép các nhóm người hoạt động trên mạng hợp tác trực tiếp với nhau. Google: là ngoại động từ, ám chỉ hành động tìm kiếm thông tin trên mạng, có sử dụng công cụ tìm kiếm của hãng Google. Thương hiệu trở thành động từ cũng là trường hợp của "xerox" - bắt nguồn từ thương hiệu máy photocopy Xerox, có nghĩa là sao chụp không cần mực ướt.
Tuy nhiên, khi thế giới mạng phát triển nhanh chóng, các cuốn từ điển dạng in có thể chậm chân. Erin Jansen, người sáng lập từ điển trực tuyến NetLingo, đưa các khái niệm blog, vlog, crog hay mash-up vào cơ sở dữ liệu của mình bất kỳ khi nào cô thấy cần thiết. Vlog là dạng blog bằng video, mash-up là hoạt động thu thập và kết hợp các phần mềm hay ứng dụng web từ các nguồn khác nhau, còn crog là việc "mash-up" một cách cẩn thận từ những blog.
Hiện Jansen cập nhật trang NetLingo một tuần một lần bằng những thuật ngữ công nghệ mới và cả những từ đang được dùng rộng rãi. "Có những thuật ngữ được dùng nhiều vì người sử dụng chúng cảm thấy họ hiểu biết hơn, thể hiện được sức mạnh bản thân hơn", cô nói. "Tôi thấy mình như đang đứng trong một cuộc cách mạng về ngôn ngữ".
Giới trẻ là người tiếp thu từ mới nhanh nhất. Khi họ nói "I am iming" nghĩa là họ đang gửi tin nhắn nhanh IM cho bạn.
(Theo Tuổi Trẻ)